Não se trata de sparagnar ("poupar", "economizar de forma avarenta", cujo significado logo aprende, a partir do dialeto "talian", todo imigrante moderno que venha habitar estas plagas serranas), mas, sim, de saber utilizar até o final a capacidade operativa que proporciona qualquer produto que se tenha adquirido com o soldi ("dinheiro") advindo do fruto do seu lavoro ("trabalho"). Depois de alguns anos residindo em Uvanova, em Tapariu ou mesmo Vila Faconda, a gente descobre que há sabedoria no ditado dos antigos, ao alertarem que "qui sparagna el gato magna" ("quem economiza, o gato come", em tradução livre e mescolada deste lavoroso cronista), admoestando aqueles que pensam que vão enriquecer mantendo a mão fechada a qualquer custo, sendo que, conforme as nonas (e as irmãs das nonas, que, para todos os efeitos, são as tias), da vida só se leva a vida que se levava e moeda em bolso de defunto não ilumina parede de caixão (essa inventei agora, ao sabor do entusiasmo). Mas, apesar disso, esbanjar desmesuradamente sempre foi, é, continua sendo e sempre será pecado. Certas as nonas.
Opinião
Marcos Kirst: moedinhas no bolso
Reluto em aceitar o esgotamento absoluto do conteúdo do pote de xampu
Marcos Kirst
Enviar email